
Escolha o vizinho antes da casa
(El jar ábêl ê dar)

Ele, que escolheu uma pedra muito grande, não consegue atirá-la
(êli iêkber hájaru lá iêdrob)

A sorte dele racha a pedra
(Házzu bíflaq el hájar)

A cara dela coalha o leite
(Uêj-ha iêH-mod el laben)

De baixo da goteira p/ baixo da torneira
(Min taht ê-dálfe taht el mazráb)

É como vender peixe ainda no mar
(Mêtel êli bebía sâmak fil báher)

A corda de uma mentira é curta
(Hábêl al kízb (k)assír)

Não há fumaça sem fogo
(Lá dekhán bidún nar)

O filho de um pato é um flutuador(tal pai, tal filho)
(Iben el bat Aauám)

Não deixe o trabalho de hoje para amanhã
(La têtrek Aamel lioum íla al'ghad)

Ele, que rouba um ovo, rouba um camelo.
(Êli iêssroq el'bâida iêssroq el'jámal)